“Mira, me parece que mis letras no tienen ningún significado. No son adecuados. Aunque tengo un gran diccionario de ellos. Es como una jerga en rimas o algo …. no significa nada, sin embargo. Todo lo trascendente son los sonidos. Es todo el sonido a través de todas las formas… ” – Liz Fraser
Hace unos días soñé que el mar me tragaba. Me produjo angustia un momento, pero luego lograba nadar y llegar a la orilla, tranquila. Es que siempre me ha gustado nadar en el mar, incluso cuando hay olas grandes.
El sueño me hizo recordar esta canción que Cocteau Twins grabó con Harold Budd para el disco “The Moon and the melodies” de 1985. Busqué la letra en la web, y ni siquiera en el sitio de Leesa Beels (uno de los más completos) la hallé. Se encuentra entre esos temas que ni siquiera los fans de habla inglesa se han atrevido a “traducir” a texto.
Cuando escucho ese tema, la única frase que logro comprender es algo así como “There is a sea”…”Hay un mar…”
Esta canción me hace imaginar a Liz pidiéndole al mar ser tragada, pero sin violencia, sino con ternura. Tal vez por eso la han comparado con las sirenas. Es como desear el regreso a casa e imaginarlo feliz.
¡Qué ganas de nadar en el mar escuchando esta canción!!!